The Threads of Meaning

 :a review of The Unraveling poems by Gay Allison, Williams &Wallace, pub. 85 King Street East, Toronto, Ontario M5C 1G3 Canada, np.

     These poems by Gay Allison are not a collection; they make up a book of poetry.  The title, The Unravelling, looks backward to a past wholeness, the innocence of childhood, even the completeness of life in the womb, and the thread of the line moving outward away from innocence is at the same time moving forward into the experience of a constructed future integration. The book begins with the image of the (poetic) line moving outward, just as it ends with a gathering of that line into resolution.

      My mother unravels a sweater

     and dyes it green

     ...

     the threads shape into waves

     ...

     She gathers them in her lap

     in the shape of a globe

     She could be holding the world

 

          "Holding the World"

 

The unraveling from the mother's sweater is the line out of the labyrinth if we are wise enough to use it to feel our way to the life these poems advertise.  This book of poems is but one sustained poem; the single isolated poem ceased to be interesting with the romantics, certainly with the imagists.  Even that amorphous thing called the long-poem is not adequate to our times.  It is the poem as a book that promises to be true to the complexity that even a single utterance is emerged within.

     We know the story of the labyrinth, the minotaur, and the love of Theseus and Ariadne (or we should, would if the schools were anything but a conspiracy against education).  It was Ariadne's love that provided Theseus a way to perform his heroics, killing the beast/man, and escape to hear the poets sing of his exploits.  It was she who taught him that the isolating dependence on sight would fail him, that to succeed he needed to learn to feel, to touch the thread, to follow the unraveling, the life line.  The labyrinth, of course, is also the womb (Greek, labrys, double‑headed axe, moon sign, related to labia).  And these poems are poems of birth, but also poems about death, relationship, love between women, love between the poet and her husband, and rebirth: the birth of the poet's daughter and her own birthing out of her mother's dying.

     Near the end of the book is a poem called "Ritual," a poem about many deaths, Georgia O'Keeffe, her father, her neighbor, victims of a mass murderer, but also about birthing.  The poem begins: "The birth that is death / is our only beginning and in death, the family / gathers itself gently and carefully /...."   When the mother dies "Someone breaks a length / of red hair, ties it to a golden ring, places a hand / over belly, gathers energy from old graveyard, / old tales."  The hair must be red, just as the sweater that in the first poem was dyed green must now in this next poem be red: "Unwinding what she knows / a red sweater falls / to the floor, a soft pile / of wool, the color of blood."  Red in these poems is blood, more exactly it is the color of menstrual blood.  These poems should be re(a)d with the awareness that the book is announcing a ritual, a participation in the celebration of the word as a woman's body.  The poems are about sex and generation but not sex only as generation, the woman only as producer of babies.  The sex of these poems is more closely related to tantra; the word is related to loom through the Sanskrit root tan, meaning stretch.  The consciously practiced sexual act, like these constructed poems, is a weaving in order to create a sensually alive existence.

     The poems have the appearance of being experimental.  This is not so.  The poems are not unsure, groping, moving with hesitation toward some unknown and away from some standard base of meaning.  The poems weave their meaning as they take us along the line of relationship created as we go with it.  Reading these poems is serious business; literally, they are life and death matters.  But we must remember that the Greek Ariadne is at the same time the  African Anansi, spider, weaver, rescuer, but also the trickster  who became Aunt Nancy when the Blacks brought her to North America, helping them to bear their imprisonment.  And I suspect that several readings of these poems will reveal more than the obvious word plays and delight in language, the various trickeries poets indulge in to remind us of language's resistance to the tyranny of single meanings.  It may have been the poet's mother who unraveled the red sweater, but as she knitted and talked to the poet I suspect she also was Aunt Nancy telling us to read the poems as the poet is instructed to live her life, as a deadly serious game, with an awareness of the animal powers, tense, alert, with all senses activated, to inhabit the place "where the owl sat/ motionless & hungry/ watching for signs/ of moving grass." 


Return to Reviews Table of Contents